過去形か現在完了か

中学3年生のMちゃんも現在完了が少し出るようで、すでに学習していますが、復習をしました。
have/has + 過去分詞の形も覚えていますし、不規則変化する過去分詞も学校で出題される動詞はきちんと押さえられているようです。

現在完了を勉強すると、日本語訳は過去形と同じになるので(現在形と同じこともありますが)、どう使い分けるか疑問に思ったようです。

ゆか先生も昔、疑問に思ってアメリカ人の友人に聞いたことがあります。

「現在完了形で言うほうが頭が良く聞こえる」

だそうですよ笑
別に冗談ではなく本気の返事でしたが。

アメリカは過去形で言えるものは過去形で言うほうが多かったように感じます。
日本では中学高校で、完了・継続・経験を表現するものとして学習します。アメリカではそのうちの完了に当たる部分を、過去形で言う傾向があります。

Have you eaten lunch? — Yes, I have eaten lunch.
Did you eat lunch? — Yes, I ate lunch.

現在完了はその名の通り、現在に繋がっているので、完了形の文はニュアンスとして「お昼ご飯を食べたから今はお腹がいっぱい。もう食べる必要はない」という感じ。
一方で過去形はいつ食べたかは分からず、過去に食べた事実を述べているだけ。

実際には会話であれば、会話の中の前後の文脈やお互いの状況を知っているわけで、完了形を使おうが過去形を使おうがどちらも正しいです。

ただ否定文になると、肯定文と疑問文より、ニュアンスの差が大きいように感じます。

WOLF: Can I have the food in the basket? I haven’t eaten anything since yesterday.(カゴの中の食べ物くれない? 昨日から何も食ってないんだ。)

作:ゆか先生 訳:ゆか先生

I haven’t eaten anything.I didn’t eat anything. にすると「何も食べなかった」という過去の時点の一点においてのみになるので、いつどこで食べなかったんだろうかと誤解が生じます。

学校の試験や受験であれば、過去形で答えるのか、完了形で答えるのかは分かるように書かれていると思います。

高校生の頃、ステイ先のリビングルームでホストファザーが “Did you go to~?” と聞いてきました。ゆか先生より英語力の高い同い年の日本人の友達と一緒にいたのですが、2人とも「?」状態。あとからやって来たホストマザーが、”You mean, have you been to~?” とフォローしました。
経験は現在完了で言ってもらわないと理解が難しいし、アメリカ人でも毎回正しく文法を使い分けて話しているわけでもないんだなと知りました。

英語はツールです。つまらない試験のためのものではありません。楽しく習得して、日本語だけでは交流できない人たちと交流して、知識を増やしていきたいですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です